Answers:
Are you translating "Redeemer" by Nicole C. Mullen? :-) There's already a Spanish translation of the entire song (see link).
In the translation, they use "gasto" for weary, which isn't an exact translation, but they probably took some artistic license in the interest of keeping the number of syllables (the song's meter, in other words) consistent with the original. Also, they have "órbita" for orbit.
This article contents is post by this website user, EduQnA.com doesn't promise its accuracy.
More Questions & Answers...